Tuesday, January 24, 2012

In Henry Won\rdsworth Longfellow's work, The Children's Hour, the concerns of the par\ternal figure in society is discussed. In his perspective, Longfellow claims that the status of the father figure to his children is tremendously great in that his love for them is boundless. Longfellow describes how he feels his daughters' immense lovem as he is "[devoured] with kisses", through metaphor (Longfellow, line25). Longfellow holds their love "fast in [his] fortress...in the round-tower at [his] heart", meaning that he equates his daughters love for him with the same amount of love that he will never let go of until death (Longfellow, line 33-36). This metaphor reflects Longfellow's opinion on the fathers of society in that there is an existing unbreakable bond between father and child. Despite that work may take nights, fatheres will never grow tired of their beloved children, who he loves just as much, if not more. The father figure in society during the 19th century appears to be healthy in terms of proper love and nourishment for his children.

1 comment:

  1. This is rather late, or rather, because this is rather late, I seem to have little to grasp about what was written above. While I can correct for mispellings since those are relatively easy to find, it's the boundry between words and concepts where I am getting lost. Specifically:

    "Despite that work may take nights, fatheres will never grow tired of their beloved children, who he loves just as much, if not more." sic.

    The problem is mainly that there are many ways to correct for the mistakes present in the sentence, while natural language is naturally redundent by nature, that redundency has limits, so is "that work": "that the work" or "the work that?" And about: "who he loves just as much, if not more," as much as what? His childrens love for him? That was sort of many many sentences ago. His love for his children? Tautologies are tautologies are tautologies are tautologies are tautologies are tautologies, and are also uninformative.

    K. Lin

    ReplyDelete